在球道臨時做出的代替果嶺,為何叫做「甜不辣」果嶺今天在知識+裡面有網友問「甜不辣」果嶺稱呼的由來。我找出2005年8月時,所回答過的答案回覆,順便也貼到部落格來跟大家分享。回答如下:當球場在保養果嶺或果嶺受損必須維修時,球場會在果嶺附近的球道上,剪出一個臨時使用的果嶺,由於球道的草種與密度跟果嶺上的不同,所以這個臨時果嶺都會感覺很差。而這個「臨時果嶺」英文稱為"Temporary Green"。因為台灣的高爾夫受日本的影響很大,因為日本人英文發音不是很好,所以將這個字發音成接近"甜不辣",而以前老一輩的也沒學過英文,反正這樣聽,大家就這樣稱呼了。PS:萬一碰到「甜不辣」果嶺的時候,切記推桿要以推到洞口附近為第一原則,因為這種果嶺,連老經驗的桿弟也無法準確的告知。所以力道與坡度的判斷很重要。還有如果草紋有影響的話,是會比果嶺上的影響更大。不要小看「甜不辣」果嶺,沒注意的話「三推」甚至「四推」都會發生的。.
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cc22229 的頭像
    cc22229

    花店外送

    cc22229 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()